|
Post by loganren on Jul 21, 2008 10:06:16 GMT -5
Hello to you all. Saddened for my English, I’m French. I would like to know if you intend to translate this game in the other language, in French for example. ;D If yes I would indeed like to make it.
|
|
nbnb
Full Member
Posts: 140
|
Post by nbnb on Jul 21, 2008 12:04:16 GMT -5
that would be a LOT of work. only the inventory items: there are 12 skill-classes with subtext (24 lines) 8 of them have 8 levels (=64) with title, description, awardtitle, awarddescription (=[64*4]=256 lines) 4 of them with 1 level and the already mentioned sub-strings (=4*4=16 lines) so its 300 lines (half of them 3-4 words, half of them whole sentences) just for the blueprints. then there are textsrings in pictures: "loading... Takes about 30 seconds", the map picture, ... (difficult to change) and: all button labels The scrolls (i dont think the data is already in the game) will be pages of story... Just wanted to tell you that it won't be as easy as one might think
|
|
|
Post by loganren on Jul 22, 2008 2:22:23 GMT -5
I suspect although have no it easy thing, I am level designer. But if you want I want to make indeed tried to translate you a party from it then if you are consider I can continue?
|
|
|
Post by neutralman on Jul 22, 2008 14:46:08 GMT -5
The SDK does support localization, obviously I don't know if the developers coded it to use that or not. We all know that they did a lot of work in a little amount of time. The way it's typically done is by externalizing the actual "strings/text", placing them in a separate file or resource bundle. This allows developers to create multiple resources/bundles for each language/locale. Then a user or via system settings, the correct language/locale can be determined. Of course this also requires someone who knows the language to translate the strings and other resources. So it can be done, but still requires time and resources to translate etc.
|
|
|
Post by eliu87 on Jul 22, 2008 18:13:41 GMT -5
right now the devs are a bit busy with the update, forums, and website, so maybe in the future...
|
|
|
Post by loganren on Jul 23, 2008 3:12:25 GMT -5
No problem, if you do not want to translate it for the moment, have no it a problem. But if you want to make it, I am leaving I think I can manage to take charge of the localization of texts as well as the resources. But I would like so possible credit note one get fresh ideas and a text to see the scale of works and to say to you if I can make it and how long. Thank you
|
|